Die Übersetzung

Der schwerste Text, der ich in meiner Arbeit zum Übersetzten bekommen habe, war mit dem Thema Magnetbohrmaschinen verbunden. Ich wusste ja gar nicht, was die Menschen in dem Text sagen wollten. Für mich waren das vor allem Ziffern und irgendwelche Berechnungen. Ich habe gleich der Chefin gesagt, dass ich in so einem Bereich nicht so stark bin. Ich spezialisiere mich doch in der Medizin. Und was hat Medizin mit den Magnetbohrmaschinen zu tun? Ich denke nichts, oder irre ich mich? Meine Chefin sagte gleich, dass ich versuchen sollte, den Text zu übersetzten und wenn ich irgendwelche Probleme haben werde, sollte ich mich an sie wenden. Selbst hat sie den Text nicht gelesen und ich denke sie könnte das alleine auch nicht übersetzen. Ich sage noch dazu, dass die zeit für diese Aufgabe sehr knapp war, deswegen hat die Firma gesagt, sie sind imstande viel Geld für diese Übersetzung zu bezahlen, aber es muss auch schnell gemacht werden. Ich musste auch zu Hause arbeiten, um die ganze Übersetzung zu schaffen. Aber mein Gehalt dafür wurde nicht erhöht. Leider sagte meine Chefin, dass das unmöglich ist. Ich habe ihr also gesagt, dass die Magnetbohrmaschinen für sie bleiben, weil ich auf diese Arbeit verzichte.